РЕШЕНИЕ 2/СР.15
Копенгагенская договоренность

Конференция Сторон,

принимает к сведению Копенгагенскую договоренность от 18 декабря 2009 года.

Главы государств, главы правительств, министры и другие главы следующих делегаций, присутствовавших на Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата 2009 года в Копенгагене1: Австралия, Австрия, Албания, Алжир, Армения, Багамские Острова, Бангладеш, Беларусь, Бельгия, Бенин, Болгария, Босния и Герцеговина, Ботсвана, Бразилия, Буркина-Фасо, Бутан, бывшая югославская Республика Македония, Венгрия, Габон, Гайана, Гана, Гватемала, Гвинея, Германия, Греция, Грузия, Дания, Демократическая Республика Конго, Джибути, Европейский союз, Замбия, Израиль, Индия, Индонезия, Иордания, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Казахстан, Камбоджа, Канада, Кипр, Кирибати, Китай, Колумбия, Конго, Коста-Рика, Кот-д'Ивуар, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Латвия, Лесото, Литва, Лихтенштейн, Люксембург, Мавритания, Мадагаскар, Малави, Мали, Мальдивские Острова, Мальта, Марокко, Маршалловы Острова, Мексика, Мексика, Монако, Монголия, Намибия, Непал, Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия, Объединенная Республика Танзания, Объединенные Арабские Эмираты, Палау, Панама, Папуа-Новая Гвинея, Перу, Польша, Португалия, Республика Корея, Республика Молдова, Российская Федерация, Руанда, Румыния, Самоа, Сан-Марино, Свазиленд, Сенегал, Сербия, Сингапур, Словакия, Словения, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Сьерра-Леоне, Тонга, Тринидад и Тобаго, Тунис, Уругвай, Фиджи, Финляндия, Франция, Хорватия, Центральноафриканская Республика, Черногория, Чешская Республика, Чили, Швейцария, Швеция, Эритрея, Эстония, Эфиопия, Южная Африка и Япония,


1 Некоторые перечисленные выше Стороны заявили в своих сообщениях в секретариат об особом понимании характера Договоренности и связанных с ней вопросов, на основе которого они согласились быть включены в настоящий список. Полный текст писем, полученных от Сторон в связи с Копенгагенской договоренностью, включая особые понимания, можно найти по адресу http://unfccc.int/meetings/items/5276.php.

стремясь к достижению конечной цели Конвенции, как она изложена в ее статье 2,

руководствуясь принципами и положениями Конвенции,

принимая к сведению результаты работы, проделанной двумя Специальными рабочими группами,

одобряя решение 1/СР.15 в отношении Специальной рабочей группы по долгосрочным мерам сотрудничества и решение 1/СМР.5, в котором Специальной рабочей группе по дальнейшим обязательствам для Сторон, включенных в приложение I, согласно Киотскому протоколу предлагается продолжить ее работу,

достигли согласия в отношении настоящей Копенгагенской договоренности, которая немедленно вступает в действие.

1. Мы подчеркиваем, что изменение климата представляет собой один из наиболее серьезных вызовов современности. Мы подчеркиваем нашу решительную политическую волю безотлагательно начать борьбу с изменением климата в соответствии с принципом общей, но дифференцированной ответственности и соответствующих возможностей. Для достижения конечной цели Конвенции, которая заключается в том, чтобы добиться стабилизации концентрации парниковых газов в атмосфере на таком уровне, который не допускал бы опасного антропогенного воздействия на климатическую систему, мы, признавая научное мнение о том, что повышение глобальной температуры должно быть менее 2 градусов по Цельсию, на основе справедливости и в контексте устойчивого развития, будем активизировать наши долгосрочные совместные действия по борьбе с изменением климата. Мы признаем серьезные воздействия изменения климата и потенциальные воздействия мер реагирования на страны, уязвимые к его неблагоприятным последствиям, и подчеркиваем необходимость учреждения всеобъемлющей программы по адаптации, включающей международную поддержку.

2. Мы согласны с тем, что, согласно научным данным и как это документально зафиксировано в четвертом докладе МГЭИК об оценке, требуется существенно снизить глобальные выбросы в целях сокращения глобальных выбросов и удержания повышения глобальной температуры на уровне менее 2 градусов по Цельсию, а также предпринимать действия для достижения этой цели в соответствии с научными знаниями и на основе справедливости. Мы должны сотрудничать в обеспечении того, чтобы глобальные и национальные выбросы как можно скорее достигли своего пика, признавая, что сроки такого пика в развивающихся странах будут более длительными, и учитывая, что социальное и экономическое развитие и искоренение нищеты являются первейшими и главенствующими приоритетами развивающихся стран и что стратегия развития при низком уровне выбросов является предпосылкой для устойчивого развития.

3. Адаптация к неблагоприятным последствиям изменения климата и потенциальным воздействиям мер реагирования представляет собой вызов, с которым сталкиваются все страны. Для обеспечения осуществления Конвенции срочно требуется активизировать действия и международное сотрудничество в области адаптации путем стимулирования и поддержки осуществления действий по адаптации, направленных на снижение уязвимости и укрепление сопротивляемости развивающихся стран, особенно тех из них, которые являются особо уязвимыми, в особенности наименее развитых стран, малых островных развивающихся государств и стран Африки. Мы согласны с тем, что развитые страны будут предоставлять адекватные, предсказуемые и устойчивые финансовые ресурсы, технологии и помощь в области укрепления потенциала для оказания поддержки осуществлению действий по адаптации в развивающихся странах.

4. Стороны, включенные в приложение I, обязуются осуществлять, по отдельности или совместно, определенные количественные целевые показатели выбросов в масштабе всей экономики для 2020 года, которые должны быть представлены Сторонами, включенными в приложение I, в секретариат до 31 января 2010 года в формате, указанном в добавлении I, для компиляции в документе категории INF. Стороны, включенные в приложение I, которые являются Сторонами Киотского протокола, таким образом еще более увеличат сокращения выбросов, первоначально зафиксированные в Киотском протоколе. Осуществление сокращений и предоставление финансирования развитыми странами будут подлежать измерению, отражению в отчетности и проверке в соответствии с существующими и любыми другими руководящими принципами, принятыми Конференцией Сторон, и будут обеспечивать, чтобы учет таких целевых показателей и финансирования был тщательным, надежным и транспарентным.

5. Стороны, не включенные в приложение I к Конвенции, будут осуществлять действия по предотвращению изменения климата, в том числе те действия, которые Стороны, не включенные в приложение I, представят в секретариат до 31 января 2010 года в формате, указанном в добавлении II, для компиляции в документе категории INF, в соответствии со статьей 4.1 и статьей 4.7 и в контексте устойчивого развития. Наименее развитые страны и малые островные развивающиеся государства могут предпринимать такие действия в добровольном порядке и на основе поддержки. Информация о действиях по предотвращению изменения климата, которые будут впоследствии предприниматься и планироваться Сторонами, не включенными в приложение I, в том числе доклады о национальных кадастрах, будет представляться в национальных сообщениях в соответствии со статьей 12.1 b) каждые два года на основе руководящих принципов, которые будут приняты Конференцией Сторон. Эти действия по предотвращению изменения климата, информация о которых представляется в национальных сообщениях, или иным образом сообщается в секретариат, будут добавляться в перечень, содержащийся в добавлении II. Действия по предотвращению изменения климата, предпринимаемые Сторонами, не включенные в приложение I, будут подлежать измерению, отражению в отчетности и проверке на национальном уровне, и полученные результаты будут представляться в их национальных сообщениях каждые два года. Стороны, не включенные в приложение I, будут представлять информацию об осуществлении их действий в рамках национальных сообщений, при наличии положений о проведении международных консультаций и анализов в рамках четко определенных руководящих принципов, которые будут обеспечивать уважение национального суверенитета. Соответствующие национальным условиям действия по предотвращению изменения климата, для которых изыскивается международная поддержка, будут регистрироваться в реестре вместе с соответствующей поддержкой в области технологии, финансирования и укрепления потенциала. Те действия, которые получают поддержку, будут включаться в перечень, содержащийся в добавлении II. Эти получающие поддержку соответствующие национальным условиям действия по предотвращению изменения климата будут подлежать измерению, отражению в отчетности и проверке на международном уровне в соответствии с руководящими принципами, принятыми Конференцией Сторон.

6. Мы признаем важнейшую роль ограничения выбросов в результате обезлесения и деградации лесов и необходимость увеличения абсорбции выбросов парниковых газов лесами, а также согласны с необходимостью предоставить позитивные стимулы для таких действий путем незамедлительного учреждения механизма, включающего СВОД-плюс, в целях создания условий для мобилизации финансовых ресурсов в развитых странах.

7. Мы принимаем решение продолжать применять различные подходы, включая возможности использования рынков, в целях повышения затратоэффективности и поощрения действий по предотвращению изменения климата. Развивающимся странам, в особенности тем из них, экономика которых характеризуется низким уровнем выбросов, должны быть предоставлены стимулы к продолжению развития в условиях низкого уровня выбросов.

8. Согласно соответствующим положениям Конвенции, развивающимся странам будет предоставлено более широкомасштабное, новое и дополнительное, предсказуемое и адекватное финансирование, а также более широкий доступ в целях стимулирования и поддержки активизации действий по предотвращению изменения климата, включая существенные финансовые ресурсы для сокращения выбросов в результате обезлесения и деградации лесов (СВОД-плюс), адаптации, разработки и передачи технологии и укрепления потенциала для активизации осуществления Конвенции. Коллективное обязательство развитых стран заключается в предоставлении новых и дополнительных ресурсов, включая лесное хозяйство и инвестиции по линии международных учреждений, в размере до 30 млрд. долл. США на период 2010 - 2012 годов при сбалансированном распределении средств между адаптацией и предотвращением изменения климата. Что касается наименее развитых стран, малых островных развивающихся государств и Африки, то первоочередное внимание будет уделяться финансированию для адаптации. В контексте конструктивных действий по предотвращению изменения климата и транспарентности осуществления развитые страны привержены цели к 2020 году совместно мобилизовывать 100 млрд. долл. США в год для удовлетворения потребностей развивающихся стран. Это финансирование будет поступать из широкого круга источников, государственных и частных, двусторонних и многосторонних, включая альтернативные источники финансирования. Новое многостороннее финансирование для адаптации будет предоставляться в рамках эффективных и действенных финансовых механизмов, структура управления которыми будет обеспечивать равное представительство развитых и развивающихся стран. Значительная доля такого финансирования должна поступать через Копенгагенский зеленый фонд для климата.

9. Для этого будет учреждена Группа экспертов высокого уровня, которая будет действовать под руководством Конференции Сторон и будет подотчетна ей и которая изучит вклад потенциальных источников поступлений, включая альтернативные источники финансирования, в достижение этой цели.

10. Мы постановляем, что учреждается Копенгагенский зеленый фонд для климата в качестве оперативного органа финансового механизма Конвенции для оказания поддержки проектам, программам, политике и другим видам деятельности в развивающихся странах в областях предотвращения изменения климата, включая СВОД-плюс, адаптации, укрепления потенциала и разработки и передачи технологии.

11. Для активизации действий по разработке и передаче технологии мы постановляем учредить Механизм по технологиям в целях активизации разработки и передачи технологии в поддержку действий по адаптации и предотвращению изменения климата, которые будут определяться подходом, основанным на инициативе стран, и учитывать национальные условия и приоритеты.

12. Мы призываем завершить оценку осуществления настоящей Договоренности до 2015 года, в том числе в свете конечной цели Конвенции. Она будет включать рассмотрение вопроса об укреплении долгосрочной цели с учетом различных моментов, представленных научными кругами, в том числе в связи с повышением температуры на 1,5 градусов по Цельсию.

 

Добавление I

Определенные количественные показатели выбросов в масштабах всей экономики на 2020 год

Стороны, включенные в приложение 1

Определенные количественные целевые показатели выбросов в масштабах всей экономики на 2020 год

Сокращение выбросов в 2020 году

Базовый год

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Добавление II

Соответствующие национальным условиям действия по предотвращению изменения климата Сторон, являющихся развивающимися странами

Стороны, не включенные в приложение I

Действия

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9-е пленарное заседание
18 - 19 декабря 2009 г.

 




 
 
Copyright © 2003-2018 document.UA. All rights reserved. При використанні матеріалів сайту наявність активного посилання на document.UA обов'язково. Законодавство-mirror:epicentre.com.ua
RSS канали